![]()  | 
  
• the vowel ə is rendered as a.
      
• The syllabic vowel ri, transliterated ṛ, is present only in Sanskrit loanwords.
      
• the aspirated stops and affricates are rendered as digraphs (pʰ = ph, dʰ = dh, etc).
      
• the retroflex stops ʈ, ɖ are transliterated ṭ , ḍ.
      
• the   affricates ts/ tʃ, dz/dʒ are transliterated c and j, respectively. The   alveolar and palatal affricates are not differentiated in the script,   but in scholarly texts [ts] = c, [dz] = j, [dzʰ] = jh, [tʃ] = č, [tʃʰ] =   čh,
      
 [dʒ] = ǰ, [dʒʰ] = ǰh.
      
• the Marathi script has three signs for sibilants (ś, ṣ, s) but ś and ṣ are pronounced ʃ.
      
• the voiced glottal fricative ɦ is transliterated h.
      
• the nasal ɳ is rendered ṇ. There are signs for the palatal and velar nasals (ñ, ṅ) in the script but they are pronounced as n.
      
• the retroflex liquid ɭ is transliterated ḷ.
      
• the glide w is transliterated v.